FAQ

  • 夜景は気象条件によって見え方が異なり、刻々と変化していきます。六甲ガーデンテラスにお電話でお問い合わせいただければ、その時点での見え方をお伝えします。
  • 季節によって異なりますが、目安としては以下の通りです。 春夏は18:30頃から暗くなりはじめて、19:00頃から見えます。 秋冬は17:30頃から暗くなりはじめて、18:00頃から見えます。 暗くなりはじめる夕暮れ時の景色も綺麗です。 また、六甲ガーデンテラス天覧台のHPで日没時間のご案内をしているので併せてご覧ください。
  • Bitte beachten Sie, dass es auf dem Berg Rokko keine Tankstelle gibt.
  • Es gibt einen Geldautomaten bei der Rokkosan Post in der Nähe der Rokkosanjo-Einrichtung (an Sonn- und Feiertagen geschlossen).
  • 公共交通機関ですと以下の通りです。
    • 神戸市営地下鉄「新神戸」駅乗車~「三宮」駅下車 →各線「三宮」駅乗車~阪神「御影」駅・JR「六甲道」駅・阪急「六甲」駅下車 →神戸市バス16系統にのりかえ「六甲ケーブル下」停下車 →六甲ケーブル→六甲山上バス→六甲山上施設
    • 神戸市バス92系統「布引」停乗車~「六甲口」停下車 →神戸市バス16系統にのりかえ「六甲ケーブル下」停下車 →六甲ケーブル→六甲山上バス→六甲山上施設
    交通アクセスのページもご覧ください。
  • Es dauert ungefähr 12 Minuten unter Rokkō-Arima Seilbahn und ungefähr 30 Minuten mit dem Auto. Rokko / Maya Luftwanderung Bitte beachten Sie auch die Website.
  • Die einzigen öffentlichen Verkehrsmittel sind die Rokkō-Arima Seilbahn Anfragen und den Betriebsstatus bezüglich der Rokkō-Arima Seilbahn finden Sie auf der Website des Rokko / Maya Aerial Walk.
  • 共通券は下記の種類がございます。 いずれもご購入当日限り有効となります。 当日一施設に入園し、別の日に他の施設に入園することはできませんのであらかじめご了承ください。 【2施設共通券】
    • 六甲オルゴールミュージアムと六甲高山植物園の共通券
    【3施設共通券】
    • 六甲オルゴールミュージアムと六甲高山植物園と自然体感展望台 六甲枝垂れの共通券 販売時期・価格はそれぞれ異なります。詳しくは施設までお問い合わせください。
  • Vom Gipfel des Berges Rokko genießen Sie einen Panoramablick, Essen und Einkaufsmöglichkeiten.
  • 六甲ガーデンテラスへの入場は無料です。 同エリア内の「自然体感展望台 六甲枝垂れ」は有料で、大人(中学生以上)310 円、小人(4歳~小学生)210 円です。
  • 基本は9:30~21:00です。ただ、各店舗の営業時間は季節や曜日・天候で異なるため、お電話にてお問合わせください。(TEL078-894-2281)
  • Wenn Sie mit uns Kontakt aufnehmen, können wir Ihnen die aktuelle Situation mitteilen.
  • 飲食店が4店舗あり、それぞれ違うメニューをご用意しています。
    • グラニットカフェ…イタリアンやフレンチをベースにしたシェフ特製の創作料理。
    • 六甲山ジンギスカンパレス…2020年3月にリニューアル。ラム肉や牛肉、野菜などを鉄板の上で焼いて食べます。
    • 六甲ビューパレス…ハンバーグやビーフシチュー、カレーライスなどの洋食メニューが中心。
    • フードテラス…うどんやラーメンなどの軽食があります。オリジナルのソフトクリームもここ。
  • Neben Kuchen aus dem Honig "Yamamitsu" vom Berg Rokko haben wir auch Rokkō Garden Terrace Wir bieten auch Rokkosan Ranch Käse, Kobe Pudding und Nada Sake als Standard Souvenirs von Kobe und Rokkosan.
  • 六甲ガーデンテラスの中に遊具などはありませんので、特にお子様が遊べるような場所はありません。
  • Wenn Sie sich mit der Leitung verbinden, können Sie in der Umgebung spazieren gehen. Sie können es jedoch nicht in den Laden bringen. Die Terrassenplätze der Restaurants sind ebenfalls NG. Blinde Hunde und Assistenzhunde sind jedoch möglich.
  • エリア内にあります。約340台とめられます。 普通車 平日500円:土日祝1,000円。 繁忙設定日(GW・お盆・正月など)は普通車2,000円/日の場合あり。 施設内の駐車場の位置は六甲ガーデンテラス施設マップページをご覧ください。
  • Es ist möglich zu passieren und zu gehen, aber es gibt einige Wellen, weil es durch Ausnutzen des bergigen Geländes hergestellt wird. Es ist besser, einen Begleiter zu haben.
  • 六甲ガーデンテラス内にあります。 詳しくは、六甲ガーデンテラス施設マップをご覧ください。
  • Es ist ungefähr 888m.
  • Erwachsene (Schüler der Mittelstufe und höher) sind 310 Yen und Kinder (4 Jahre bis Grundschüler) 210 Yen.
  • Sie können nicht in die Gegend von Rokko Weeping bringen.
  • Da der Hang nach innen verläuft, können Sie ihn betreten, wenn Sie einen Begleiter haben.
  • オルゴールをはじめとした自動演奏楽器を所蔵する博物館です。100年以上前に作られたアンティーク・オルゴールなどを演奏するオルゴールコンサートや、自分だけのオルゴールを作るオルゴール組立体験などを開催しています。 六甲山の自然と調和したミュージアムガーデンでは、ハンモックやベンチでゆっくり過ごすこともできます。 ウィーン風メニューなどを揃えるシュトラウス・カフェで食事やお茶を楽しんだり、オルゴール専門店のミュージアムショップ時音でお気に入りのオルゴールを探すのもおすすめです。

  • 館内すべての店舗やエリアは入館料が必要です。 入館料金については、営業案内のページをご覧ください。 楽天市場にて「ミュージアムショップ時音ONLINE」を出店しておりますので、通販でオルゴールをお求め頂く事はできます。 https://www.rakuten.ne.jp/gold/tone-online/

  • 季節、期間により演奏時間は異なります。詳しくは、コンサートのページをご覧ください。

    https://www.rokkosan.com/museum/concert/

  • オルゴール組立体験開催時間15分前までに1階の申し込みコーナーにお越しいただき、曲、ケース、コースをお選びください。開催時間にはご説明が始まりますので、お時間までにお申し込みの完了をお願いします。また、ご予約されたお客様はご予約のお時間にいらっしゃらない場合はキャンセルとなりますので、ご注意ください。 開催時間、作業内容、予約に関してはオルゴール組立体験のページをご覧ください。 https://www.rokkosan.com/museum/taiken/

  • Es gibt keine Altersgrenze. Da die Hauptarbeit darin besteht, einen Fahrer zu benutzen, kann eine detaillierte Arbeit, die schwierig ist, mit Unterstützung der Eltern und mit Hilfe des Personals durchgeführt werden. Bitte zögern Sie nicht, sich uns anzuschließen.

  • Es tut uns leid, aber wir erlauben keinen Haustieren, das Museum zu betreten. Blinde Hunde und Begleithunde sind jedoch möglich.

  • 館内では楽器保護の為、ご飲食をご遠慮いただいておりますが、ミュージアムガーデン内のベンチを利用してのお食事はしていただけます。 ※ゴミはお持ち帰りをお願いします。 ※屋根のないエリアですので、雨天時はご利用いただけません。 ※中庭の通路にシートを広げてのご利用は、他のお客様の通行の妨げになります為、ご遠慮いただいております。

  • 館内はエレベーターがありますので、問題なく見学できます。 ミュージアムガーデン内は舗装している道もありますが、一部段差がございます。ご了承ください。 ベビーカーは見学の間、受付にてお預かりする事もできます。

  • 主にイベント開催時に山野草の苗を販売しています。
    • クリスマスローズ展 3月下旬~4月中旬
    • 初夏の高山植物展 4月下旬~5月初旬
    • 初夏の山野草およびあじさい苗 5月中旬~7月初旬
    • 食虫植物展 7月初旬~9月下旬
    • 原種シクラメンとダイヤモンドリリー展 10月初旬~11月下旬
  • Neben dem Osteingang Berghüttencafé Edelweiss Es gibt leichte Mahlzeiten wie Curry und Pilaw.
  • 園内のベンチや休憩所でご自由に召し上がっていただけます。 ※屋根のある場所は限られており、ほとんどが屋外になります。 ※ごみのお持ち帰りにご協力をお願いしております。
  • Ein Drittel des Gartens ist eine flache Straße, die für Rollstuhlfahrer zugänglich ist. Der Rest sind Hänge und Treppen. Es gibt keine rollstuhlgerechte Toilette im Park, aber es ist 5 Minuten zu Fuß. Rokkō Spieldosen-Museum Es ist in * Wir vermieten keine Rollstühle. * Wenn Sie den Park mit einem Rollstuhl besuchen, ist der Eingang vom Westeingang glatt.
  • Es gibt zwei Eingänge zum Rokkō Hochgebirgsgarten, den Westeingang und den Osteingang, und beide haben Parkplätze. Der Parkplatz befindet sich im Rokkō Hochgebirgsgarten Anlagenkarte Bitte beachten Sie die Seite.
  • 平日:11:00~、12:00~、13:00~、14:00~、15:00~、16:00~ 休日:10:30~、11:10~、11:50~、12:30~、13:10~、13:50~、14:30~、15:10~、15:50~ 各回20分弱になります。 ※コロナウイルス感染症対策につき、映像館は閉鎖する場合があります。詳しくは「お知らせ」をご確認ください。
  • Es tut uns leid, aber wir erlauben keinen Haustieren, den Park zu betreten. Blinde Hunde und Assistenzhunde sind jedoch möglich.
  • 詳しくは、「アスレチックQ&A」をご覧ください。
  • Da die Temperatur des Berges Rokko etwa 5 Grad unter der der Stadt liegt, ist es sehr wahrscheinlich, dass es schneit und die Straßen im Winter gefrieren. Wir empfehlen daher, Reifen ohne Spikes und Reifenketten zu tragen. Bitte rufen Sie das Skigebiet direkt an oder besuchen Sie das Skigebiet vor Ihrem Besuch. oberste Seite Bitte überprüfen Sie es, da es jeden Tag aktualisiert wird.
  • Im Rokkosan Snow Park können Sie keine andere Skiausrüstung als Skifahren, Snowboarden und Schneeschlittenfahren verwenden. Danke im Voraus für ihr Verständnis.
  • Die Entfernung vom Parkplatz zu den Pisten beträgt am nächsten Ort ca. 50 m und am anderen ca. 200 m. Es ist eine Entfernung, die frühestens weniger als eine Minute beträgt. Es ist ungefähr 2 Minuten zu Fuß vom Parkplatz zum Schneeland für Schneeschlittenfahren und Schneespielen. Es gibt einige Hänge, aber keine steilen Anstiege oder Treppen. Solange es keinen natürlichen Schneefall gibt, liegt kein Schnee auf dem Bürgersteig, sodass auch kleine Kinder laufen können.
  • Auch wenn Sie nicht Ski fahren, müssen Sie eine Eintrittsgebühr zahlen, um das Skigebiet zu betreten. Über den Eintritt, Preisführer Bitte überprüfen Sie die Seite.
  • Mietbekleidung ist von 90 bis 5 l erhältlich. Außerdem sind Skischuhe 16 cm bis 31 cm und Schneeschuhe 16,5 cm bis 30,5 cm groß. Weitere Mietgegenstände finden Sie auf der Mietseite.
  • Der im Skigebiet gemietete Schnee-Zori hat eine Größe, die von Erwachsenen genutzt werden kann. Obwohl Kinder aus dem Kindergarten und jüngere Kinder relativ oft Schneeland nutzen, gibt es einige Erwachsene, die tatsächlich Schneeschlitten fahren, damit Grundschulkinder es genießen können. Für mehr Informationen, Schneeland Bitte überprüfen Sie die Seite.
  • Wir haben ein Pflegezimmer und eine Windelumkleidekabine im Pausenraum neben dem Laden "Green Leaf" im Park. Es gibt einen Mülleimer für Windeln. Wir haben kein heißes Wasser für Milch. Darüber hinaus befindet sich im Waschraum unter dem Restaurant Alpen Rose
  • Da es sich um eine Anlage handelt, die das natürliche Gelände optimal nutzt, gibt es Höhenunterschiede, aber es ist möglich, den Park zu betreten, da es im gesamten Park Hänge gibt. Darüber hinaus dürfen einige Bereiche wie die Hauptpiste für Ski und Schnee nicht passieren.
  • 大人(12歳以上)片道600円、往復1,100円です。 小児(6歳以上12歳未満)運賃は、片道300円、往復550円です。 他には、六甲ケーブル往復券と六甲山上バスのフリー乗車券がセットになった、表六甲周遊乗車券を大人1,370円 小児690円で発売しています。 六甲山のさまざまな交通機関で使える、お得なチケット情報のページもご確認ください。
  • Der Rabatt für ältere Menschen wurde am 31. Dezember 2016 eingestellt.
  • 始発は7時10分、終発は21時10分です。朝8時台から夜20時台まで、上り下りとも毎時00・20・40分発で、20分毎に運転しています。上下とも所要時間は約10分です。 詳しくは、六甲ケーブル時刻表・運賃表のページをご覧ください。
  • Wenn Sie ein kleiner Hund sind und ihn in einen Korb oder eine spezielle Tasche legen, können Sie ihn reiten. Es ist jedoch eine zusätzliche Gebühr von 100 Yen pro Strecke erforderlich. Auch Begleithunde wie Blindenhunde können eingesetzt werden.
  • Sie können einsteigen. Es gibt jedoch keinen Aufzug. Bitte beachten Sie, dass die Plattform eine Treppe ist. Ein Mitarbeiter wird Ihnen helfen, also schon im Voraus zu Rokkō-Standseilbahn Kontaktiere uns Bitte gib mir.
  • Rokkō-Standseilbahn Sie fahren, indem Sie das Fahrrad zerlegen und in eine Radtasche stecken. Darüber hinaus können wir bei einer großen Anzahl von Passagieren wie der GW-Saison, aufeinanderfolgenden Feiertagen, Samstagen, Sonntagen und Feiertagen Fahrräder [stornieren]. Bitte beachten Sie jedoch, dass der Rokkō Sanjō Bus (Bus zum Berggipfel) Rokkō-Maya Sky Shuttle-Bus nicht mit einem Fahrrad verwendet werden können, selbst wenn sie in einer Tasche verstaut sind.
  • 六甲ケーブルと六甲山上バスの定期件・回数券を取り扱っています。 【回数券】六甲ケーブル下駅、山上駅でお買い求めいただけます。 【定期券】六甲ケーブル下駅で取り扱っております。 料金はこちらからご確認ください。

Informationen zum Ausruhen / Ändern