【緊急事態宣言】感染症対策、組立体験の予約について

-ご来場のお客様へ-

 

【2021/8/21更新】

通常通り営業しています。ご利用案内はこちら

・一般のお客様のご入館のご予約は不要ですが、状況により入館人数を制限する場合がございます。

・組立体験は定員数に限りがあるため、予約制です。
緊急事態宣言発令に伴い、定員数を16名→10名に変更しております。詳細は下記をご確認ください。

・ Sekiranya anda mempertimbangkan untuk menggunakan kumpulan (15 orang atau lebih), sila hubungi kami melalui telefon.

・森の音ホール内で開催するホールコンサートへのご参加は先着順です。
緊急事態宣言発令に伴い、席数を70席→48席に変更しております。
内容・演奏時間はこちら

・安心してご来館いただけるよう感染症対策を行っております。
当施設の対策については下記のご案内をご確認ください。

Kami meminta kerjasama anda dalam mencegah penyebaran jangkitan koronavirus baru.

 

【予約制】オルゴール組立体験・楽器作り体験 (定員 各回10名) 

オルゴール組立体験のご予約は、じゃらんホームページまたはお電話(078-891-1284)より承っております。

楽器作り体験のご予約につきましては、お電話でのご予約のみとなります。

* Tempahan awal disyorkan untuk hari Sabtu, Ahad, dan cuti, Minggu Emas, dan percutian musim panas. Terima kasih atas kerjasama anda dalam usaha mengurangkan kesesakan.

* Pengalaman perhimpunan Mengenai lagu-lagu kursus lanjutan
Susunan lagu akan berubah bergantung pada keadaan. Untuk kursus lanjutan, beberapa lagu kehabisan stok, jadi pilih lagu yang anda inginkan dari sini dan buat tempahan pada hari sebelumnya. Sekiranya anda tidak membuat tempahan sehari sebelumnya, kami mungkin tidak dapat menyiapkan lagu yang diinginkan. Harap maklum.

 

Langkah-langkah untuk mencegah penyebaran jangkitan coronavirus baru

Di tempat kami, langkah-langkah berikut akan diambil sebagai bagian dari langkah-langkah untuk mencegah penyebaran jangkitan koronavirus baru.

[Permintaan kepada pelanggan]
・ Pendaftaran maklumat hubungan kecemasan apabila gugusan berlaku
Sekiranya anda memasuki muzium, sila isi maklumat hubungan kecemasan di kaunter penerimaan tetamu semasa anda memasuki muzium.

・ Memakai topeng
Sila pakai topeng di dewan. Sekiranya anda tidak memilikinya, sila beli di pintu masuk.

・ Kerjasama pengukuran suhu
Di kemudahan berbayar, suhu diukur di pintu masuk. Kami tidak membenarkan orang yang berada di atas 37.5 ° C untuk masuk.
Juga, jangan menggunakan perkhidmatan ini jika anda mengalami simptom seperti selesema atau jika anda berada dalam keadaan fizikal yang buruk.

Prevention Pencegahan jangkitan pelanggan sendiri
Pelanggan sendiri, seperti mencuci tangan, berkumur, etika batuk, dan menahan diri dari perbualan keras antara pelanggan.
Tolong mencegah jangkitan. Gunakan juga larutan pembasmi kuman yang dipasang di pelbagai tempat.

・ Menjamin jarak sosial
Pastikan jarak 1m atau lebih semasa berbaris. Kemasukan ke kemudahan, kedai, dan lain-lain mungkin dibatasi semasa kesesakan
Terdapat.

【施設の感染予防対策】
・施設内各所に消毒液を設置
・店舗、休憩所等の扉、窓の開放による定期的な換気
・共用部分の定期的な拭き取りと消毒
・密集防止のため飲食店舗、ROKKO森の音ミュージアムにおける座席の間引き
・飛沫感染防止のためレジ等応対窓口へのビニールシートの設置

[Langkah pencegahan jangkitan pekerja]
・ Memakai topeng atau pelindung muka, mencuci tangan, berkumur, dan membasmi kuman
Delivery Penghantaran wang tunai di dulang semasa mengendalikan juruwang (sarung tangan mungkin dipakai)
Measurement Pengukuran suhu dan pemeriksaan keadaan fizikal ketika datang ke tempat kerja

 

Untuk maklumat lanjut, sila lawati laman web kami (https://www.rokkosan.com)Tolong sahkan.
* Langkah pencegahan jangkitan dan kandungan perniagaan mungkin berubah bergantung pada keadaan masa depan.